当前位置:首页 > 天道酬勤 > 正文内容

关于翻译的电影(电影翻译中文)

张世龙2021年12月21日 17:06天道酬勤1040

现在的播放器有下载字幕的功能。 只要电影不是很受欢迎,通常可以选择字幕。 而且,许多字幕组实际上也相继输出。 通常,新电影上线一两天后,会在互联网上找到按下相关字幕和字幕的来源。

但是……如果你在看一个海外朋友的VLOG,或者XXX的演讲视频,那基本上取决于自己的听力水平。 总体来说,小编的秘诀是——图像AI智能猜想(也就是瞎猜()

那么,如果想阅读视频中叽叽喳喳说的话,也可以试试这个实时翻译软件。 无论是使用麦克风,还是使用电脑播放的视频,都可以实时翻译文字并显示在画面上。 还不明白吗? ……就像在联合国大会上的同声翻译一样。

有多少人和编辑一样用字幕看电影

软件的名称叫做“小译本同传”,支持32位和64位的下载(没错。 这是电脑端的软件)。 界面很简陋,准确地说,是多年没见过的简陋界面。 但是,也有好处。 那个功能一目了然,广告的烦恼也变少了。

小译同传: https://www.caiyun app.com/interpretation /

电脑端软件呢! 很意外吧

软件支持中英、英中、日中、中日4种翻译。 使用前需要用手机号码注册。 选择语言的方向和声音来源后,可以单击“开始”打开翻译。 翻译结果自动显示在半透明字幕框中,字幕框的大小和位置支持调整。 总之这些尝试也可以做。 接下来实际测量一下吧。

这就是软件的整体情况

第一次.电影考察

我在这里找的是《星际穿越》。 啊,是经典的科幻电影。 语速适中,但专业术语很多,这就试试这个商品的脑容量吧!

《星际穿越》翻译效果

《星际穿越》翻译效果

翻译效果有点意外,质量很好。 除个别人名外,其余的翻译都很清楚。 而且,译文用自然语言进行了整理,很明显能够顺利地阅读。

为了翻译,字幕会比画面延迟约3-4秒。 但是,这是非常好的事情。 声音首先上传到服务器,被识别后返回本地显示。 此外,在此期间还需要语法识别和自然语言整理。 有这样的时滞是非常好的事情。

第二次. VLOG测试

不仅是本地视频,在线视频也没有问题(软件只是收集声音,和什么样的播放形式没有任何关系~ )。 该小组寻找了包含Windows 10新功能介绍的VLOG。 旧外语很快,至少和上一部电影相比是这样。

在线视频翻译效果

实际结果和电影一样,旧外语的速度很快,但对软件来说似乎没有什么影响。 测试包括自然语言、个别用语的掌握,还是很准确的,阅读译文不需要太费力。 只是,软件根据语法规则修改各个单词,所以初期必须适应。

第三条.日语评论

第三个是日语的评价。 哈哈,想歪了啊。 其实我选的是电视剧《亮剑》中的片段。 里面专业是演员的日语。 至少我是这么认为的。 接下来看看实际的效果吧。

《亮剑》翻译效果

结果发现,与以往的英中翻译相比,日中翻译并不像想象中那么完美。 虽然感觉好像是直译水平,但是大部分翻译结果都不通。 至少我不看中文字幕的情况下,不能理解电影里的两个人在说什么。

写在最后

总的来说,这个翻译软件是划时代的,功能也很实用。 只是,这个功能不是免费的,是按时间收费的。 现在,官方对每个注册账号都有限制时间(wxdpd15分钟,会员用户45分钟/月),可以事先感受到AI翻译的酷炫。 那么,这就是我向大家推荐的小软件。 感兴趣的伙伴自己试试吧。

扫描二维码推送至手机访问。

版权声明:本文由花开半夏のブログ发布,如需转载请注明出处。

本文链接:https://www.zhangshilong.cn/work/26446.html

分享给朋友:

发表评论

访客

看不清,换一张

◎欢迎参与讨论,请在这里发表您的看法和观点。