当前位置:首页 > 天道酬勤 > 正文内容

日文翻译(有道在线翻译)

张世龙2021年12月21日 17:07天道酬勤400

翻译过程往往很无聊和无聊。 它涉及许多主题,需要花很多时间探讨背景知识。 幸运的是,现在可以利用许多在线工具、软件和资源来减轻翻译负担,提高翻译效率,保证文本的一致性和翻译质量。 以下是国外译者推荐的16种使用方便的翻译工具,供您参考。

机器翻译工具

1. Linguee

Linguee是DeepL开发的机器翻译工具,可以同时使用网站的在线翻译和app翻译(苹果线下零售店和谷歌播放都有下载)。 网站上的两个免费功能,一个是“Translator”,可以直接翻译文本; 第二,在“Linguee”词典中,可以使用搜索引擎搜索语言对的文本、单词、惯用法,并根据上下文进行翻译。 Linguee还可以在互联网上搜索相关翻译文本,并显示一个词在互联网上的翻译情况(给出了巨大的实例)。 从2020年5月开始,Linguee开通了中文和日语语言对的翻译。

2.SDL trados二进制文件

SDL Trados是许多翻译人员推荐的计算机辅助翻译(CAT )工具,对于全职翻译人员来说是必需的。 该软件具有语料库、术语、机器翻译和软件本地化的功能。 在大多数大型组织中,翻译人员需要使用成熟的CAT工具。 SDL Trados被广泛采用。 购买前,请尝试30天的免费演示版本。

3 .无流量

Fluency Now Professional是自由职业者的机器辅助翻译工具和翻译记忆库软件。 每月$9.95美元,与Mac、Windows和Linux操作系统兼容。 企业版新增了项目管理解决方案“流量”以及用于显示项目和文档统计信息的嵌入式校准软件。

4. MemoQ

MemoQ是为自由翻译人员设计的翻译软件,提供了很多可以重复使用以前翻译的强大功能。 它还提供了帮助提高质量、检查一致性和确保使用正确术语的功能。 2015年版还提供了更快的拼写检查功能。 购买前可以试用45天的免费演示版。

5.mem源

Memsource是与Gengo集成的翻译记忆库数据库,翻译环境基于当前最新的云技术,同时也提供了优秀的项目管理工具。 用户可以在平台上使用翻译记忆库、编辑和术语管理等功能来提高效率。

6.z安纳塔

Zanata是一个基于web的系统,翻译人员、内容作者和开发人员管理本地化项目,可以处理整个翻译工作流,让翻译人员集中精力进行翻译,而不是工具和格式。 其翻译记忆也可以在整个系统中找到最佳的翻译匹配并提出。 Zanata编辑器可以在任何网络浏览器中工作,不需要安装。 多个口译员也可以在编辑器中工作,有聊天室,进行实时交流。

7 .智能cat

作为一种联合机器翻译工具,SmartCAT通过允许翻译者、编辑和其他项目参与者实时工作和协作,简化了翻译流程。 这个基于云计算的软件利用翻译记忆库的概念,帮助翻译人员编写术语表,实现一致的翻译。 此外,SmartCAT现在支援多语言翻译记忆库,翻译记忆库的建立和管理比某些桌面APP应用程式更容易。 这个功能对在中国工作的翻译者也有好处。

8. MarsCAT

MarsCAT作为支持多人联合在线翻译的工具,平台的操作界面设计很简单。 目前,平台支持多个主要的机器翻译引擎,帮助翻译提高翻译效率。 支持术语和词汇管理系统的快速建立,提高翻译人员的资产价值。

数据检索工具

1 .自由识别

这个综合网站可以翻译多种语言,集词典、词典、百科全书于一体。 网站免费使用医学、金融、法律词典,寻找大量成语、缩写、名言,可以翻译英语、中文、西班牙语、法语、葡萄牙语、日语等。 百科全书还设有定期更新的栏目,为用户更新当天的单词和文章。 这个免费的移动APP

在iOS和Android设备上使用。

2. Magic Search

为了更快速地进行术语搜索,Magic Search是一个多语言搜索引擎,它可以提供不同语言对的多种词典和其他来源的单页搜索结果。它可以搜索Word Reference、TAUS、IETA、EUdict等多个来源。用户还可以在浏览器中安装谷歌浏览器扩展,并自定义他们想要搜索的字典和来源列表。

3. Microsoft Language Portal

对于专门从事IT和软件的翻译人员来说,微软语言门户可以让用户搜索关键的微软术语和一般IT术语的翻译。术语库包含大约25,000个定义的术语,可翻译成多达100种语言。用户还可以下载Microsoft Terminology Collection,其中包括整个微软产品中使用的标准术语,以及UI翻译、Microsoft Style Guides和Microsoft Terminology Service API。

接活平台

1. ProZ

ProZ 是译员寻找客户的首选资源之一。它是世界上最大的翻译论坛,是专业翻译人员的门户网站。译员可以在术语翻译、词典、培训方面合作,有时候还能得到翻译工具的折扣。译员也可以提问,参与论坛讨论。

2. Translators Café

Translators Café 是一个在线翻译社区和论坛,你可以在这里向有经验的译员提出问题和建议。专业译员和业余译员均可免费注册,会员可以免费竞标和获取工作机会。雇主可以根据自由译者的出价联系他们,网站也可以将雇主的信息提供给译者。报酬直接支付给译者,没有托管账户。

记忆库工具

1. OmegaT

OmegaT是一款免费的翻译记忆库工具,OmegaT是一款开源软件,通过模糊匹配(计算机辅助翻译)和自动匹配传播,让翻译人员更高效地工作。该工具还可以同时使用多个翻译记忆库,允许用户同时处理多个文件项目。其强大的工具包括支持Unicode(UTF-8),可与非拉丁字母一起使用;它拥有完整的拼写检查器,并与其他翻译记忆库应用程序兼容。

2. WordFast Pro

Wordfast Pro是一款独立的、多平台的翻译记忆工具,旨在改善翻译过程,从项目经理到自由译者都可以使用。与其他CAT工具不同的是,即使是演示版,翻译人员也可以导入和导出翻译记忆,并且可以无限次使用。唯一的限制是翻译内存的大小(500单位)。无须为教程和支持支付额外的费用,网站提供了优秀的客户支持。

网站字数计数器

Website Word Count

网站字数是一个免费的在线工具,可以用它来计算WordPress平台上的网站文字重复率和新词数量。开发者Hanna Sles说"我每天都会收到很多英译俄的请求,大部分是网站本地化的请求。为了更方便地计算网站上的重复词和新词,我开发了这个工具,帮助翻译人员和客户节省时间和精力。今年年底,我计划对工具进行升级,让它也能计算其他平台上网站的字数。"

内容来源:知乎[鹿鹿鱼鱼]。

扫描二维码推送至手机访问。

版权声明:本文由花开半夏のブログ发布,如需转载请注明出处。

本文链接:https://www.zhangshilong.cn/work/26447.html

分享给朋友:

发表评论

访客

看不清,换一张

◎欢迎参与讨论,请在这里发表您的看法和观点。